
🔹 Хто такий “терапевт мови і мовлення”? І чому ця назва не дорівнює “клінічному логопеду”?
В українському Класифікаторі професій ДК 003:2010 (із Зміною №10, затвердженою Мінекономіки) з’явилася нова назва: «терапевт мови і мовлення» з кодом 2229.2. На перший погляд — прогрес! Адже це офіційне визнання фахівця, що працює з порушеннями мовлення. Але чи справді це те, чого потребує українська система охорони здоров’я і пацієнти?
📌 Що означає код 2229.2?
Це категорія професіоналів у сфері медицини, які не є лікарями, але мають спеціалізовану підготовку. До цієї групи входять, зокрема, фахівці з фізичної реабілітації, ерготерапевти, а тепер і — терапевти мови і мовлення. Тобто фахівці, які надають допомогу в межах системи охорони здоров’я.
👥 Кого насправді мав би означати цей термін?
Фактично, «терапевт мови і мовлення» є калькою з англійського Speech and Language Therapist, що в європейському розумінні — це клінічний логопед. У всьому цивілізованому світі ці фахівці мають клінічну підготовку, працюють у медичних установах та володіють компетенціями з нейронауки, патології мовлення, розладів ковтання, афазії, заїкання тощо.
❗️У чому проблема?
В Україні, замість чіткої професії клінічний логопед, було створено штучну і не зовсім зрозумілу назву — «терапевт мови і мовлення». Така підміна поняття:
• не відповідає міжнародним стандартам;
• створює термінологічну плутанину;
• не гарантує наявності медичної або клінічної підготовки;
• не розмежовує педагогічного логопеда та фахівця клінічного профілю.
🛑 Ми наполягаємо: Україна потребує не формальної назви, а повноцінної професії — «клінічний логопед», із визначеними компетенціями, стандартом освіти та законним місцем у міждисциплінарній команді.
💬 Діліться цією інформацією. Підтримуйте професійну спільноту, яка стоїть на захисті науково обґрунтованого підходу до терапії мовлення.
#КлінічнийЛогопед #АКЛУ #Логопедія #МоваІМовлення #ПрофесійніСтандарти #SpeechTherapy


